four_blog_briefing

A tradução do briefing

Atendimento e criativos atuam em sintonia na Four

Nós podemos traduzir a palavra inglesa briefing, que significa resumo. Já um bom briefing não precisa de tradução. Muito pelo contrário.

Quando uma pessoa quer divulgar algo, é muito comum ela não saber expressar o que quer. É aí que entra o expertise do atendimento, responsável por entender os desejos do cliente e passar as informações ao departamento de criação.

Parte fundamental de uma boa reunião entre agência e cliente, o briefing é composto por funções essenciais como: definir o problema, apontar direções e inspirar uma solução.

Um bom briefing deve conter:

  • Informações relevantes sobre o cliente / produto;
  • Público-alvo;
  • Concorrentes;
  • Objetivos e metas;
  • Background (informações necessárias na peça, insights);
  • Detalhes técnicos;
  • Cronograma.

Na Four, os responsáveis pelo atendimento são Luciano Padreca e Leticia D’Elia.

Tudo começa com uma pesquisa do cliente e a forma como ele atua. “Já na nossa primeira reunião conseguimos captar as ideias e também sugerir quais são as melhores ações a serem feitas”, afirma Leticia.

Com as informações em mãos, atendimento e criação atuam em conjunto. “Por termos uma equipe enxuta, trabalhamos de forma alinhada. Isso facilita porque a comunicação flui. É uma grande sintonia”, explica Luciano.

Um briefing mal feito acarreta em perda de tempo e dinheiro. Não corra esse risco! Traga sua conta para a Four!

0 respostas

Deixe uma resposta

Quer participar da discussão?
Fique a vontade para contribuir!

Deixe uma resposta

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *


*